Tagalog book: Bahay Kubo (Nipa Hut)

This folk song is a catchy tune (in tagalog), and my son picked up the lyrics in a very short time. He was 2 years old then and spoke no Tagalog. It's a good introduction to the language and culture of the Philippines. Anak Books has a great description of the book, so I copy it below in its entirety from their website. Please visit them because it also features a lot of great books in both Tagalog and bilingual Tagalog/English. The classic Tagalog folktale 'Bahay Kubo' is lovingly told and beautifully illustrated through classic Filipino vignettes. This book includes lyrics and score. "Bahay Kubo" is perhaps the best-known and best-loved folk song in the Philipines. Its composer is unknown. Its Tagalog lyrics have been passed down … [Read more...]

maintaining a multilingual environment if we move back to the US

One of the things I appreciate about expatriate life is its cultural exposure, especially in a city like Phnom Penh. The kids are exposed to so many languages on any given day. Contrast this with my early years back home. I only realized after many years in the system that a multilingual upbringing wasn't normal in the US (I went to school in Spanish Harlem). I'm the only one in my family who knew just two languages. That was bad enough - I certainly didn't want my kids limited to English. So we put our little boy in a French immersion program. His teacher is a creative, gentle Frenchwoman. He's been in her class  just four weeks and already he's counting, singing and carrying on conversations in French. Their absorptive capacity at this … [Read more...]